Friday, 30 June 2017

Les Charrois Insolites

Quel plaisir de faire partie de ce groupe d'artistes!


Monday, 27 March 2017

En arrivant à Chania - Φθάνοντας στα Χανιά


Bon Voyage Mr Le Corbusier - solo from Les Don Quichottes on Vimeo.

Solo dansé pour la soirée de clôture de l'exposition et des manifestations

dédiées à Le Corbusier, Août 2016, Chania

Image et montage: Towen

Thursday, 26 January 2017

Νέο έργο στα σκαριά, Συλλογική Μνήμη Ήπειρος. Mémoire Collective en Épire

Le Groupe Don Quichottes
présentent
le projet chorégraphique


MÉMOIRE COLLECTIVE

ÉPIRE

pour 1 comédien 2 danseurs
et projection des photos historiques

Matériel tiré de l’exposition de
la commune de Kerasovo - Ag. Paraskevi
en Épire

Monday, 28 September 2015

actualité. L'Émigrec solo - 13 et 14 octobre Paris



Les 13 et 14 octobre à 20h30
« L’Emigrec »
Taxiarchis VASILAKOS / Danse solo

L'Émigrec est un hommage à l'actualité et l'histoire d'immigration des Hellènes. Et un cri contre la politique cruelle de l'Union Européenne et des pays occidentaux sur le sujet de l’immigration.
Cause de souffrance d'une part, occasion d'enrichissement et de dépassement d'autre part, l'immigration ouvre un terrain vaste des frottements et du croisement culturel.

Création – interprétation : Taxiarchis VASILAKOS
(Sur une musique de S. Rachmaninov et du Rébétiko)


Tarifs : 12 € / 10 €
Réservation : Tél : 01 44 76 06 06 / resa@tenri-paris.com
Réservation obligatoire, places limitées
Les places réservées seront libérées à partir de 20h20
 

Tarif préférentiel de 7 euros pour les adhérents, valable pour tous les spectacles ( hormis tarif unique ).
(Frais d’adhésion annuelle de 35 euros)

Durée 
1H
Lieu 
Espace Culturel Bertin Poirée / Centre Culturel franco-japonais Tenri
Centre Culturel (<60 places="" span="">
8-12 rue Bertin Poirée
75001 Paris

Plan d'Accès














Tout le programme ici


Le projet a été financé via un financement participatif

Monday, 7 September 2015

Washable. Un projet qu'il faut pas laisser tomber

WASHABLE
ou 
LE SENS DE LA VIE

Spectacle jeune publique


Un projet de Nima ben David

avec
Nima ben David, viole da gamba, composition, mise en scène
Juliette Caplat, comédie, Chant
Taxiarchis Vasilakos, danse, accordéon


Wednesday, 1 July 2015

ΟΧΙ στους ΕΚΒΙΑΣΜΟΥΣ

ΝΑΙ ΣΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

ψηφίζουμε ΟΧΙ

Thursday, 7 May 2015

I have a dream... I have a plan


Ότι μια ομάδα καλλιτεχνών θα ζωντανεύει τ'απογεύματα τη ζωή σε λαϊκές περιοχές της επαρχίας.
Σαν τα μουσικά, χορευτικά και θεατρικά μπουλούκια, θα ξανάρθουν στις γειτονιές, στις πλατείες, στα στέκια, στους καφενέδες.

Ότι η ομάδα αυτή θα προσφέρει έναν στόχο, ζωντάνια, χαρά, προβληματισμό, γνώσεις, εργαλεία, γενναιοδωρία, παραδείγματα προς μίμηση.

Ότι οι καλλιτέχνες την περίοδο αυτή θα ζουν από την ανταπόδοση της εκτίμησης του κοινού για να εξασφαλίζουν το φαΐ, τη στέγη, το άμεσο μέλλον τους μα ιδιαίτερα την ανθρώπινη επαφή, εμπιστοσύνη και αλληλεγγύη ως προτροπή και εγγύηση για συνέχιση των δραστηριοτήτων.
Ότι στο τέλος της παράστασης θα πληρωνόμαστε σε είδος, γεύματα για την οικογένεια, φιλοξενία άμεση ή για επόμενες περιοδείες ή διακοπές, μεταφορές της ομάδας, χρήματα, εξοπλισμό για τα έργα μας, υπηρεσίες σύμφωνα με το επάγγελμα και με την κλίση του καθενός δότη

Εργαλεία μας 
• ο χορός - σε μια εποχή που το σώμα αποχαυνώνεται
• η μουσική - που είναι ικανή να σου πάρει τα μυαλά
• η προπαιδεία σε θέματα πολιτειακά (θεσμών και αρμοδιοτήτων) και οικονομικά, - πράγματα που το κράτος και το παρόν εκπαιδευτικό σύστημα έχουν καλά αποκρύψει ώστε η Αγορά (αυτή η νέα θεότητα - πλάι με την Τεχνολογία - της Σύγχρονης Εποχής μας) να υπαγορεύει ανεξέλεγκτα προς άπαντες θεσμούς τους δικούς της στόχους/πρότυπα.

Για καβάντζα θα έχουμε κάπου διακριτικά στημένα αντίσκοινα (με προτίμηση τη φύση με σεβασμό προς αυτή) με ό,τι καλούδι μας προσφερθεί.

Απαραίτητη προϋπόθεση η συνεργασία με τις τοπικές οργανώσεις (σύλλογοι, συνεταιρισμοί, σωματεία) για την προσαρμογή στο εκάστοτε περιβάλλον, την συνδρομή τους στα λειτουργικά έξοδα, στην οργάνωση και στην διεξαγωγή των δραστηριοτήτων.

Γιατί όμως έτσι κι όχι αλλιώς;
Γιατί να μην τρέξουμε στους τοπικούς/κρατικούς άρχοντες/φορείς για δουλειά;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Όταν αυτός ο τρόπος λειτουργήσει
Η αλληλεγγύη θα γίνει πράξη και αυτόματα κάθε είδους δουλοπρέπεια θα υποχωρήσει.
Μόλις συνειδητοποιήσουμε ότι ΜΑΖΙ και με ΠΟΙΟΤΙΚΟΤΕΡΑ ΜΕΣΑ μπορούμε να ζήσουμε ΚΑΛΥΤΕΡΑ,
δε θα έχουμε δουλική ανάγκη τα ευρώ της ευρωπαϊκής τράπεζας ώστε να μας εξαγοράζουν τη συνείδηση
δε θα πουλάμε την ψήφο μας σε οποιονδήποτε ηγεμόνα μάς τάζει μία θέση
δε θα σκύβουμε το κεφάλι σε οποιαδήποτε επιχείρηση πχ. ΠΕΤΡΟΛΑ ή Ελληνικά Διυλιστήρια μην τυχόν χάσουμε τη δουλειά όταν αντιτασσόμαστε στη μόλυνση που προκαλούν.





Saturday, 27 December 2014

L'ÉMIGREC - LE CRI. ΕΛΛΗΝΑΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΗΣ - Η ΚΡΑΥΓΗ Français-Ελληνικά


Il y a un mois après la première du solo L'ÉMIGREC (premièrement Danser Pour) . Je crois qu'il n'y a pas plus grand plaisir que de réaliser ses rêves. Si grande et difficile que semble la tâche avant sa réalisation, autant elle apparait modeste après, mais l'avantage tiré est énorme!

Le projet  "DANSER POUR" est financé par le publique - vous - via le site 

En Soutenant ce projet
vous participez à la création et production
de 2 soli de danse en France et en Grèce

L'ÉMIGREC
destiné pour la scène - première au Centre Mandapa, Paris

Le Cri
pour des espaces des écoles et des hôpitaux - début de la création et première présentation à Kérasovo, Épire, Grèce  


En soutenant ce projet 

vous défendez la position de l'artiste pour une danse en lien avec les quastions politiques, humaines et psychiques de la société: l' expatriation, le paradoxe et la coïncidence de la crise, la nationalité, l'internationalité, l'école (valeurs - défauts), le publique - le privé(idem), les tabous sur les sujets de la santé et de notre responsabilité en tant qu'individus/société (solo L'Agonie du Cancer),
pour une danse technique et dont la qualité artistique ne se résume pas à l'élitisme.
Vous ouvrez des nouveaux horizons pour la création des nouveaux projets. Il y a déjà plus de 2 ans que je travaille sur la musique de Sergei Rachmaninov pour piano: sur les projets All Is One (2012,2013,2015), L'Émigrec (2014-2015), le Cri (2014,2015)
vous contribuez à la juste maturation d'une pièce avant sa présentation au public, au fait de ne la montrer sur scène qu'une fois véritablement prête
vous aidez à ce que l'artiste vive de son art
vous contribuez à ce que les élèves dans les écoles et les patients dans les hôpitaux puissent voir leur établissement, leur lieu de vie respectif avec un autre regard
Vous contribuez à ce que les expatriés, à travers la confrontation avec du zeïbékiko, de la danse néo-classique, la danse-thèâtre et contemporaine, re-considèrent leur identité et leur rôle 

C'était un plaisir de travailler avec Stephane Doumassi aux lumières, Alice Bellefroid au soins des costumes, assistante-conseilleuse de la création. Mon intention c'est de continuer travailler avec eux vu le résultat plus que positif…
Comme j'ai déjà expliqué, le projet est en train d'être diffusé mais aussi en train d'évoluer.  En travaillant sur ce solo, ses objectifs, ses arrières-plans, ses messages et la conscience de tout cela, c'est toutes ces choses qui sont en train d'évoluer. Donc le titre change. Et Danser Pour, titre assez vaste et ambitieux, parfait pour créer, devient L'émigrec. Concret et précis.
Le vidéo de la performance/première du L'émigrec, ici: http://vimeo.com/115409482

Equipe:

Taxiarchis Vasilakos, chorégraphie - interpretation
Alice Bellefroid, conseilleuse de dramaturgie, soin des costumes
Stéphane Doumassi, lumières
Andrea Echorn, affiche
_____________________________________________________________________________________________


Πέρασε ένας μήνας μετά την πρώτη παρουσίαση του σόλο με τίτλο L'ÉMIGREC (αρχικά Danser Pour). Δεν υπάρχει νομίζω μεγαλύτερη ικανοποίηση από το να πραγματοποιείς τα όνειρά σου. Φαίνεται τόσο μεγάλο το βήμα και οι δυσκολίες πολλές, πριν έρθει η στιγμή της δεξαγωγής. Έτσι και περάσει όμως, γίνονται μηδαμινές και το κέρδος μεγάλο.

Το προτζεκτ "DANSER POUR" (Χορεύοντας για) χρηματοδοτείται από το κοινό - εσάς - μέσω του σάιτ


Χρηματοδοτώντας το προτζεκτ αυτό

συμμετέχετε στη δημιουργία και παρουσίαση

2 έργων σόλο σε Ελλάδα και Γαλλία:



(= Μετανάστης Έλληνας. Για σκηνικό χώρο) - πρεμιέρα στο Centre Mandapa, Παρίσι

(για χώρους σχολείων και νοσοκομείων) - εγκαίνια δημιουργίας και παρουσίαση στο Κεράσοβο Κονίτσης



Ενισχύοντας αυτό το έργο, 

ενισχύετε τη θέση του καλλιτέχνη για έναν χορό που έχει επαφή με τις πολιτικές-ανθρωπιστικές- συναισθηματικές ανάγκες της κοινωνίας όπου παρουσιάζεται: ο ξενιτεμός, το παράδοξο της αξίας μας και της συγκυρίας της κρίσης, η εθνικότητα, η δι-εθνικότητα, το σχολείο (αξία-απαξία), δημόσιο-ιδιωτικό (παρομοίως), τα ταμπού στην υγεία και στην ανάληψη της ευθύνης μας ως ατόμων και ως σύνολο (σόλο Η Αγωνία του Καρκίνου)
για έναν δυναμικό/δεξιοτεχνικό χορό ποιότητας που δεν είναι ελιτίστικος, 
ανοίγετε ορίζοντες για περαιτέρω δημιουργία επόμενων έργων. Εδώ και 2+ χρόνια έχει ξεκινήσει η έρευνα χορογράφησης έργων του Σεργκέι Ραχμάνινοφ για πιάνο (έργα ALL IS ΟΝΕ, L'ÉMIGREC )
συμβάλετε ώστε το έργο να είναι καλοδουλεμένο πριν εμφανιστεί στη σκηνή,
ο καλλιτέχνης να μπορεί να ζήσει από το επάγγελμά του, την τέχνη του
συμβάλετε ώστε μαθητές να δουν με άλλο μάτι το χώρο του σχολείου τους, παρόμοια, ασθενείς το χώρο όπου προορίστηκε για να τους στεγάσει και να ιαθούν. Και επιπλέον,
•      ομογενείς να ξαναπροβληματιστούν για την ταυτότητά τους και το ρόλο τους μέσα από μια παράσταση με ζεϊμπέκικο, νεοκλασικό, σύγχρονο χορό και χοροθέατρο


     Φυσικά και είμαι υπερ-ικανοποιημένος από το αποτέλεσμα της πρώτης φάσης της δημιουργίας και την πρεμιέρα στο Centre Mandapa. Ήταν μεγάλη μου χαρά η συνεργασία με τους Stephane Doumassin στα φώτα, Alice Bellefroid στη φροντίδα των κοστουμιών και συνεργάτης-σύμβουλος στη δημιουργία γενικότερα. Σκοπός μου είναι να συνεχίσω να συνεργάζομαι μαζί τους καθότι το αποτέλεσμα ήταν εξαιρετικό.
     Όπως έχω πει ήδη, διανύουμε περίοδο παραστάσεων, διανύουμε όμως και περίοδο δημιουργίας*. Μέσα από την εργασία πάνω σ'αυτό το σόλο προέκυψε η καλύτερη συνειδητοποίηση για τα μηνύματά του, το στόχο του. Έτσι λοιπόν, ο τίτλος έχει αλλάζει. Από Danser Pour, τίτλος αρκετά ευρύς και φιλόδοξος, υπέροχος για έρευνα και δημιουργία, γίνεται L'émigrec (émigré = μετανάστης, grec = Έλληνας. Λογοπαίγνιο. Ο Έλληνας μετανάστης).
     Το βίντεο-τρέιλερ από την πρεμιέρα στις 27 Νοεμβρίου εδώ: https://vimeo.com/115409482

Στο επανιδείν!

* Ποιος-ποια θα μπορούσε να μας βεβαιώσει άλλωστε ότι ζούμε σε μία εποχή όπου οι συνθήκες μάς επιτρέπουν να έχουμε τη χρηματοδότηση που χρειάζεται ώστε να βγει στην αγορά ένα έργο έτοιμο προς πώληση; 



Συντελεστές:
Ταξιάρχης Βασιλάκος, χορογραφία-ερμηνεία taxiarchisvasilakos.blogspot.gr/
Alice Bellefroid, συνεργάτης δραματουργίας/δημιουργίας, φροντίδα κοστουμιών
Stéphane Doumassi, φώτα
Andrea Echorn
αφίσα

Sunday, 23 November 2014

Taxiarchis V et le Centre Mandapa présentent: DANSER POUR (L'ÉMIGREC)


Dans le cadre du festival Un Automne en Grèce,





Une danse en solo, à la fois nostalgique et poétique, à la fois explosive et soudaine.
Un homme dans des cultures et temps différents..

Jeudi 27 novembre, 20h30
Centre Mandapa, 6, rue Wurtz - 75013 Paris
Réservations : 01 45 89 99 00 ou centremandapa@yahoo.fr





Bonjour,

je suis heureux de vous annoncer la sortie de Danser Pour, solo de danse le jeudi 27 Novembre au Centre Mandapa à Paris. http://www.centre-mandapa.fr/?p=7098

Ce solo a été conçu à Kérassovo-Agia Paraskevi, en Epire en Grèce, en aout de cette année, dans un couloir de l'école du village. Mais en même temps naquit un autre projet destiné à des espaces publics dans des écoles et des hôpitaux: Le Cri, qui a été présenté au public de Kérassovo le 17 Aout 2014 (voir ici et ici).

Danser Pour traite de la singularité de la situation de co-présence / conflit entre tradition et modernité. Il y va du méraki (la qualité de qui a le goût de ce qu'il fait et la joie), de la générosité de coeur, des luttes personnelles et sociales, de l'antagonisme vie-mort, du choc de civilisations. D'un point de vue chorégraphique, la couleur principale de la pièce est donnée par le Zeibekiko et la danse contemporaine. C'est une pièce destinée à la scène.
Le Cri peut se faire terrible et déchirant, comme celui de tout enfant qui attend de réaliser ses rêves, rêves encore en ébauche, tout enfant qui a hâte de grandir et qui se heurte et se forme aux prises avec les circonstances de la vie. Cri pour et contre les murs des espaces trop étroits et des espaces aimés, particulièrement les espaces rassembleurs et communs. Cri pour l'école instigatrice et victime à la fois d'injustice; pour la communauté qu'un homme seul ne peut rendre meilleure; pour l'être-ensemble que l'on dédaigne, et qui bien que cher à chacun est rabaissé. .......
Les deux pièces ont beaucoup d'éléments en commun, dont une grande partie de la bande son, à savoir la suite N°1 pour deux pianos de Serguei Rachmaninov.

Je profite de ce mail pour faire appel à votre contribution au financement de la création d'une partie supplémentaire de ces deux pièces et au soutien pour la production de cette première version de Danser Pour qui sera présentée. La page de soutien est http://www.proarti.fr/fr/project/soutenir/547

D'autre part, j'invite quiconque, particulier ou collectivité, qui en a le désir et qui se trouve être en relation avec un établissement scolaire ou hospitalier, en France ou en Grèce ou ailleurs, à collaborer afin que la pièce puisse y être jouée.

Je vous embrasse!


Tuesday, 30 September 2014

Travailler en août 2014 à Kerasovo-Grèce. Un nouveau projet pour les écoles, les hôpitaux...



Ολόκληρο το κείμενο εδώ. Le texte en entier ici.

Présentation du 1er étape du solo
Le Cri - Η Κραυγή (initialement "Danser Pour")

Pour des espaces oblongs, écoles et hôpitaux.
Ecole publique de Kerasovo 17/08/2014

Γοερή ή δυνατή, κάθε παιδιού που περιμένει να κάνει πραγματικότητα το όνειρο που ακόμα δεν έχει διαμορφωθεί, κάθε παιδιού που ανυπομονεί να μεγαλώσει και βάλλεται αλλά και διαμορφώνεται από τις συνθήκες. Κραυγή για τους τοίχους που δε μας χωράνε, για τους χώρους που μέσα τους αγαπάμε, και ιδιαίτερα τους δημόσιους-συλλογικούς χώρους. Κραυγή για το σχολείο που αδικεί και αδικείται, το συλλογικό που δεν μπορεί να tο κάνει καλύτερο μόνο του ένα άτομο, για το "μαζί" που παραπετάται κι ενώ είναι αγαπητό, υποβιβάζεται. Τον φόβο που προέρχεται ή υπαινίσσεται από την ομάδα και που καταπιέζει.





Jouer de l'accordéon au concert du stage "Polyphonies de la Grèce" 10 août 2014



En accompagnant Xanthoula Dakovanou, même soirée



Tuesday, 3 June 2014

Από έναν φίλο που όμως συμφωνώ μαζί του...


Κάτω το κεφάλι όλοι. Προσκυνήστε τους φασίστες, πείτε ναι στην Γερμανική κατοχή, υποστηρίξτε τους συνεργάτες ΠΑΣΟΚ-ΝΔ-ΧΑ και μη μιλάτε. Όχι στην Ελληνική περηφάνια, όχι στην διαπραγμάτευση, όχι στην Δημοκρατία. Κάναμε πολλά λάθη στο παρελθόν, όπως να επαναστατήσουμε το 1821 και να πούμε όχι στους Ναζί στον 2ο παγκόσμιο. Ποτέ ξανά αξιοπρέπεια. Ζήτω ο Σαμαράς!!!

Μην κρυβόμαστε... αυτό είναι το δίλημμα και όποιος μένει σιωπηλός ή βρίσκει επιχειρηματολογία στο κανάλια και στα συντηρητικά γερασμένα μυαλά, δεν μπορεί να ισχυρίζεται πλέον πως παρασύρθηκε.

Δεν μπορώ άλλο την υποτέλεια και την σιωπή!!!

Οι εκλογές είναι ένα εργαλείο αποφάσεων και δεν δηλώνουμε τι άνθρωποι είμαστε, με οπαδική και τηλεοπτική προσέγγιση, ούτε αποφασίζουμε ποιος θα μας κυβερνήσει, για τα επόμενα 40 χρόνια... αυτό το δοκίμασαν οι προηγούμενες γενιές και έχουν ξεχάσει πως είναι να ψηφίζουν ελεύθερα και γιατί αγωνίστηκαν να δημιουργήσουν μια μορφωμένη γενιά, που να μην τρώει κουτόχορτο!

Δεν είναι θέμα κομμάτων... πρέπει να αποφασίσουμε αν θέλουμε μια φασιστική ολιγαρχία ή να μάθουμε πόσο δύσκολο είναι να διατηρείς την Δημοκρατία.

Ας δοκιμάσουμε να κλείσουμε την τηλεόραση... μας λένε ψέμματα!

Thursday, 18 July 2013

Critique sur "All Is One" en 26 mai 2013 / Κριτική του All Is One 26 Μαΐου 2013 (Fr-Ελ)

FR


     Comment les gens, indépendamment de leur vécu et de leur origine, en viennent-ils à sentir le même scintillement à l’écoute d’une chanson, face à une image ou autre stimulation artistique ? Pouvons-nous identifier des notions élémentaires et universelles afin d’expliquer les émotions communes provoquées par les événements de la vie ? Carl Gustav Jung avait raison de voir dans les archétypes des représentations expérimentées non pas individuellement mais collectivement, et héritées d’une terre profonde et large qu’il a nommée « inconscient collectif ».

     Sur cette théorie des constantes universelles déclenchées par de multiples supports est basé le spectacle « All Is One » de Taxiarchis Vassilakos et sa troupe. Le spectacle, montré sous forme de work in progress en Grèce l’été 2012, fut présenté à Paris en mai 2013 par un groupe franco-grec réunissant des danseurs, des acteurs, mais aussi des musiciens, situant la problématique des archétypes dans un contexte visuel original. Il a eu lieu à l’espace Saint-Sauveur, une église désacralisée dont l’architecture minimale contribua à la création d’un décor naturel et imposant.

     Le spectacle consiste en l’adaptation chorégraphique de différents morceaux de musique. Ainsi, un morceau de piano de Rachmaninov du début du XXe siècle, combinant austérité et douceur, nous transporta. Une danse grecque nous rappela, à travers l’usage du cercle, la cohabitation harmonieuse entre les membres d’une société. L’image du couple dansant une valse du XIXe siècle nous évoqua l’insouciance du premier amour.
Les danseurs mettaient en valeur les différents aspects de chaque composition chorégraphique et représentaient les images que chaque morceau musical leur inspirait. Des intermèdes narratifs extraits de l’œuvre Ascèse de l’écrivain Nikos Kazantzakis, et plus précisément de sa théorie sur la « Race », entrecoupaient les danses. Selon l’écrivain crétois, chaque individu contient les voix, les angoisses, les espoirs et les rêves de ses ancêtres qui continuent à vivre à travers notre existence tout en influençant notre perception du monde ainsi que nos actes. À la fin de chaque scène, la récitation de l’Ascèse s’associait à une danse montrant l’expérience personnelle de la lutte intérieure ayant lieu lorsque nos instincts ancestraux surgissent pour s’imposer.

     Nous assistons donc à la représentation de scènes familières inspirées de musiques hétéroclites. Le pouvoir du spectacle surgit de l’exposition du spectateur à des thèmes musicaux variés où « Tout » provoque des émotions familières et partagées, car elles peuvent se décoder à travers « Une » théorie, celle des archétypes. Le pluralisme des scènes invite le spectateur à s’interroger sur le processus commun qui conduit à la perception du beau, de l’harmonieux et du transcendant. En plus, la narration de l’Ascèse semble avoir un double rôle. Par moments, l’interrogation créée lors du récit se situait à la limite entre image et stimulus. Mais cette narration fonctionna à la fois de manière synthétique, puisque la théorie sur la « Race » définit nos réactions comme l’expression inconsciente des besoins, des désirs et des angoisses de nos ancêtres qui nous sont parvenus au fil des générations.

     Le spectacle réussit à présenter de façon harmonieuse et continue les différentes parties musicales et chorégraphiques. La narration de l’œuvre de Kazantzakis constituait le lien entre les scènes successives en donnant au spectacle une respiration. À travers une danse théâtrale très symbolique, les danseurs ont réussi à représenter un large éventail d’expressions humaines dans un décor simple qui contribuait à la transmission des messages du spectacle. La musique portée principalement par le piano et par moments le violon devenait un support idéal de l’action sur scène. L’usage alternatif du français et du grec lors de la récitation des extraits de l’Ascèse intensifiait le pluralisme du point de vue narratif. Les mouvements des danseurs, oscillant avec un équilibre absolu entre l’éthéré et l’intense, le classique et le moderne et en fin de compte entre le collectif et l’individuel, donnaient une autre perspective : celle d’un groupe d’artistes qui tantôt fonctionne collectivement et tantôt laisse ses membres s’exprimer individuellement. Parfois, les artistes se mélangeaient harmonieusement comme un ensemble organisé qui ensuite se disloquait et libérait une unité qui dansait, chantait ou récitait. Les danseurs et les musiciens, par leur coordination, contrebalançaient les monologues de l’Ascèse, donnant une perspective complémentaire au contexte théorique de « All Is One ».

     En conclusion, nous aimerions féliciter Taxiarchis Vassilakos et sa troupe pour leur louable effort. Ils ont réussi à construire un spectacle qui peut être interprété à plusieurs niveaux. Et même si les interrogations philosophiques qui en résultent sont nombreuses, cela n’empêche pas de se réjouir en admirant la danse qui tout en étant un moyen d’expression multiple et complexe préserve dans sa simplicité un pouvoir authentique.

Anikitos GAROFALAKIS

Traduit du grec par Alkistis KOKKINI

Source: http://www.noizy.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=2806:all-is-one&catid=98:articles-front-page&Itemid=640

GR

Στα ελληνικά το άρθρο είναι δημοσιευμένο στη διεύθυνση http://www.noizy.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=2806:all-is-one&catid=98:articles-front-page&Itemid=640